Att översatta sin sida eller e-butik är ett av de lättaste sätten att nå ut till nya marknader. När leverantörer, logistik, personal och marknadsföringskanaler är på plats är det lätt att öka sin potentiella marknad genom att översätta sin sida och ens adwords-kampanjer. Vi är experter på de nordeuropeiska språken och hjälper er gärna med översättning.

Pris vid översättning

Priset beräknas alltid på antal ord i originaltexten.
Olika språk-par har olika svårighetsgrad och därmed olika kostnad. Priset kan också variera beroende på hur pass svår texten är att översätta. Tekniska texter som kräver domänkunskap är svårare att översätta än generella texter. Det påverkar priset. I vissa fall säger vi nej om vi inte tror att vi klarar av det. Då lovar vi att alltid rekommendera en annan aktör som vi tror kan lösa uppgiften åt er.

Lokalisering – Ej direkt översättning

“Lokalisering” är när vi översätter innebörden av en text (“Localisation” på engelska). Vi översätter inte texterna ord för ord. Istället hittar vi innebörden av en text och skriver samma innebörd på det andra språket. Texterna blir då mycket bättre. Detta är den största anledningen till att manuell översättningar fortfarande är mycket bättre än maskinell översättning (t.ex. Google Translate).

Våra garantier

Alla översatta texter korrekturläses av en redaktör som har målspråket som modersmål. Våra engelska redaktörer har examina från engelska universitet. Vi arbetar tills du som kund är nöjd.

Språkpar

Engelska – Svenska
Engelska – Norska
Engelska – Finska
Engelska – Danska
Engelska – Tyska
Engelska – Spanska
Engelska – Franska
Engelska – Ryska
Svenska – Norska
Svenska – Finska
Svenska – Danska
Svenska – Engelska
Danska – Norska
Danska – Svenska

Översättning av Adwords-kampanjer

För att få störst effekt av din översatta hemsida eller butik bör du även översätta dina Adwords-kampanjer. Att översätta sin hemsida och webbutik är att ta sig in på nya marknader, att expandera geografiskt. För att en sådan satsning ska bli lyckad bör du även översätta din marknadsföring.

Vid översättning av Adwords-kampanjer ser vi till;

  • att översättningen är korrekt
  • att texten inte överstiger gränsen för antal bokstäver
  • att det är säljande budskap

Vi hjälper er även av översättningar av nyckelord. Att få till rätt nyckelord är viktigt eftersom folks sökbeteende ser olika ut i olika länder. Direkt ord-för-ord-översättningar gör lätt att det blir fel. Läs mer om lokalisering av texter.

Kontakta oss gärna för en offert

Mer om våra tjänster

Content

SEO är en av de bästa trafikkanalerna på internet. För att lyckas med din sökmotoroptimering behöver du ha unik, bra och välskriven text. Du behöver content.

Mer information

Översättningar

Att översatta sin sida eller e-butik är ett av de lättaste sätten att nå ut till nya marknader. När leverantörer, logistik, personal och marknadsföringskanaler är på plats är det lätt att öka sin potentiella marknad genom att översätta sin sida och ens adwords-kampanjer. Vi är experter på de nordeuropeiska språken och hjälper er gärna med översättning.

Mer information

Korrekturläsning

Om du redan har en befintlig text men behöver hjälp att ta den till nästa nivå och locka fler läsare kan vi hjälpa dig. Våra korrekturläsare har textspråket som modersmål och de kan hjälpa dig att göra allt från små korrigeringar till att göra din text mer konverterande. Låt oss hjälpa dig att skapa en professionell och inspirerande hemsida.

Mer information